BWV245-40 あぁ 主よ、時至らば

 ( 移調:Es → C)         



日本語歌詞(大村恵美子 訳)

ああ、主よ、時至らば みつかいにわれを 運ばしめたまえ。
かの日 来たるまで わがなきがらをば 憩わしめたまえ。
再び目覚めて み顔仰ぎ見ん。
喜びあふれ、おぉわが恵みの主、
イェスきみ ききたまえ とわに、
わがほめ讃うるを。

もし自動的に音声が流れない場合、ここをクリック⇒♪



元のコラールの歌詞対訳

Nr.40 Choral 第 40 曲 コラール
Ach Herr, las dein lieb Engelein ああ 主よ、あなたの愛する天使を遣わされ、
Am letzten End die Seele mein 最期の時にわが魂を、
In Abrahams Schoß tragen. アブラハムの懐へ連れて行ってください。
Den Leib in seim Schlafkämmerlein わが肉体をその小さなに、
Gar sanft ohn einge Qual und Pein 苦しみも痛みも無く安らかに、
Ruhn bis am Jüngsten Tage ! 最後の審判の日まで憩わせてください!
Alsdenn vom Tod erwecke mich, その時にわたしを死の眠りから目覚めさせてください。
Das meine Augen sehen dich わが目は喜びに満たされ、あなたの姿を仰ぎ見て、
In aller Freud, o Gottes Sohn, 喜びに満たされますように! おお神の子よ、
Mein Heiland und Genadenthron ! わたしの救い主、恵みの御座よ!
Herr Jesu Christ, erhöre mich, 主イエス・キリストよ、わたしの願いを聞き入れてください。
Ich will dich preisen ewiglich ! わたしは永遠にあなたをほめたたえます!



Since 2020/4/11 Updated 2020/6/1