BWV245-40 あぁ 主よ、時至らば
( 移調:Es → C)
日本語歌詞(大村恵美子 訳)
ああ、主よ、時至らば みつかいにわれを 運ばしめたまえ。 かの日 来たるまで わがなきがらをば 憩わしめたまえ。 再び目覚めて み顔仰ぎ見ん。 喜びあふれ、おぉわが恵みの主、 イェスきみ ききたまえ とわに、 わがほめ讃うるを。 |
もし自動的に音声が流れない場合、ここをクリック⇒
元のコラールの歌詞対訳
Nr.40 Choral | 第 40 曲 コラール |
---|---|
Ach Herr, las dein lieb Engelein | ああ 主よ、あなたの愛する天使を遣わされ、 |
Am letzten End die Seele mein | 最期の時にわが魂を、 |
In Abrahams Schoß tragen. | アブラハムの懐へ連れて行ってください。 |
Den Leib in seim Schlafkämmerlein | わが肉体をその小さなに、 |
Gar sanft ohn einge Qual und Pein | 苦しみも痛みも無く安らかに、 |
Ruhn bis am Jüngsten Tage ! | 最後の審判の日まで憩わせてください! |
Alsdenn vom Tod erwecke mich, | その時にわたしを死の眠りから目覚めさせてください。 |
Das meine Augen sehen dich | わが目は喜びに満たされ、あなたの姿を仰ぎ見て、 |
In aller Freud, o Gottes Sohn, | 喜びに満たされますように! おお神の子よ、 |
Mein Heiland und Genadenthron ! | わたしの救い主、恵みの御座よ! |
Herr Jesu Christ, erhöre mich, | 主イエス・キリストよ、わたしの願いを聞き入れてください。 |
Ich will dich preisen ewiglich ! | わたしは永遠にあなたをほめたたえます! |
Since 2020/4/11 Updated 2020/6/1