S21-9 わが身にたまいし             When all Thy mercies, O my God       


詞:Joseph Addison, 1672-1719
曲:Thomas Ravenscroft, 1592? - 1635?
Tonality = E
Pitch = 440
Temperament = Werckmeister3(1)
1 わが身にたまいし 神のめぐみ、
指折りかぞえて 神をたたえん。

3 かぎりなきめぐみ 日ごとたたえん。
よろこびにみつる こころつきず。

2 あふるるおもいに 言葉添わず
されどわが心 主は読みたもう。

4 時と代を超えて とこしえまで


1 When all Thy mercies, O my God,
My rising soul surveys,
Transported with the view, I’m lost
In wonder, love and praise.

8 Thy bounteous hand with worldly bliss
Hath made my cup run o’er;
And, in a kind and faithful Friend,
Hath doubled all my store.

2 Thy Providence my life sustained,
And all my wants redressed,
While in the silent womb I lay,
And hung upon the breast.

9 Ten thousand thousand precious gifts
My daily thanks employ;
Nor is the last a cheerful heart
That tastes those gifts with joy.

3 To all my weak complaints and cries
Thy mercy lent an ear,
Ere yet my feeble thoughts had learned
To form themselves in prayer.

10 When worn with sickness, oft hast Thou
With health renewed my face;
And, when in sins and sorrows sunk,
Revived my soul with grace.

4 Unnumbered comforts to my soul
Thy tender care bestowed,
Before my infant heart conceived
From Whom those comforts flowed.

11 Through every period of my life
Thy goodness I’ll pursue
And after death, in distant worlds,
The glorious theme renew.

5 When in the slippery paths of youth
With heedless steps I ran,
Thine arm unseen conveyed me safe,
And led me up to man.

12 When nature fails, and day and night
Divide Thy works no more,
My ever grateful heart, O Lord,
Thy mercy shall adore.

6 Through hidden dangers, toils, and deaths,
It gently cleared my way;
And through the pleasing snares of vice,
More to be feared than they.

13 Through all eternity to Thee
A joyful song I’ll raise;
For, oh, eternity’s too short
To utter all Thy praise!

7 O how shall words with equal warmth
The gratitude declare,
That glows within my ravished heart?
But thou canst read it there.


Since 2020/6/4 Updated 2020/6/5