S21-10 今こそ人みな (1,6節) Nun danket all' und bringet Ehr'
1 | 今こそ人みな たたえ歌え。 感謝をささげよ、主のみわざに。 |
6 | 死の時きたらば み顔を向け、 安らぎをとわに、主よ、われらに。 |
2 | いと高き神は ちからに満ち、 大いなるみわざを なしたまえり。 |
アーメン | |
3 | 世の人すべてを 恵み祝し、 真実の平和を やどらせたもう。 |
||
4 | わが主のあわれみ ともにあれば、 進み行くわれに 恐れはなし。 |
||
5 | 主こそはわが盾、生きる限り。 この世を去る日の たかき望み。 |
||
1 | Nun danket all' und bringet Ehr', Ihr Menschen in der Welt, Dem deßen Lob der Engel HeerIm Himmel stets vermeld't! |
6 | Er laße seinen Frieden ruhn In Israelis Land, Er gebe Glück zu unserm Tun Und Heil in allem Stand. |
2 | Ermuntert euch und singt mit Schall Gott, unserm höchsten Gut, Der seine Wunder ueberall Und große Dinge tut |
7 |
Er lasse seine Lieb und Güt |
3 | Der uns von Mutterleibe an Frisch und gesund erhält Und, wo kein Mensch nicht helfen kann, Sich selbst zum Helfer stellt; |
8 | Solange dieses Leben währt, Sei es stets unser Heil Und bleib' auch, wenn wir von der Erd' Abscheiden, unser Teil. |
4 | Der uns von Mutterleibe an Frisch und gesund erhält Und, wo kein Mensch nicht helfen kann, Sich selbst zum Helfer stellt; |
9 | Er drücke, wenn das Herze bricht, Uns unsre Augen zu Und zeig uns drauf sein Angesicht Dort in der ewgen Ruh. |
5 | Er gebe uns ein fröhlich Herz, Erfrische Geist und Sinn Und werf' all' Angst, Furcht, Sorg' und Schmerz In's Meeres Tiefe hin. |
||
Since 2021/2/23 Updated 2021/2/24